terça-feira, dezembro 29, 2020

Der Weg Zur Kuppel


Den Weg folgen, geradeaus
 
Bis zur Kuppel, mit Fortuna tanzen und zurückkommen
 
Was wird sie aus ihrem Füllhorn, für mich herausgenommen haben?
 
Nur die Zeit weiß es, nur die Zeit schweigt
 

 

(fotos by ruiluís)

O Caminho Até À Cúpula

 


                                                                                   

 
Seguir o caminho, em frente
 
Até à cúpula, dançar com Fortuna e regressar
 
O que terá ela tirado da cornucópia para mim?
 
Só o tempo sabe, e o tempo cala-se


 

(fotos by ruiluís)

segunda-feira, dezembro 14, 2020

Die Klage des Raben

(foto by ruiluís)

Die Sonne ist jetzt weiter weg
Und die Tage sind kürzer geworden
Die Blätter sind vom Baum gefallen
Die der Wind in die Weite bliess

Ein Hauch von blau am Himmel
Von grauer Farbe auch
Eine Krähe beantwortet recht laut
Ihre schwarze Klage in die Welt hinaus

O Lamento Do Corvo

(foto by ruiluís)

O sol está mais distante
E os dias mais curtos
Caíram as folhas da árvore
Que o vento levou para longe

Um ar de azul no céu
De cor cinza também
Um corvo responde bem alto
Seu negro lamento ao mundo

sexta-feira, dezembro 04, 2020

Wege

 

(foto by ruiluís)
 
 
Wege, um zu gehen und zu entdecken
An Land, zu Wasser und sogar in der Luft 
 
In der Luft
 
Ein Vogel hat Flügel
Wir haben eine Maschine
 
 
Wege um anzukommen und zu bleiben
Wir sind Reisende und wir folgen weiter
 
Wir folgen
 
Oder wir verbleiben, bestaunen das Meer
Und die Flügel der fliegenden Möwen

Caminhos

 

 

(foto by ruiluís)

 
 
Caminhos para percorrer e descobrir
Em terra, por água e até no ar
 
No ar
 
Um pássaro tem asas
Nós temos uma máquina
 
 

Caminhos para chegarmos e ficarmos
Somos viajantes e seguimos
 
Seguimos
 
Ou ficamos a contemplar o mar
E as asas das gaivotas voando